《老师·好》如何一秒重回青春,服化道能为影视剧加分多少?
同样走出国门,冰糖炖雪梨海外名粉丝笑出声,甄嬛传却做到信达雅
引子
这段时间,不少国产剧纷纷走出国门,这本身是好事。可是中国文化博大精深,如何翻译成外国网友能看得懂的名字,成了摆在很多导演面前的难题。最近,《冰糖炖雪梨》海外剧名确定,不少粉丝看了以后笑出声,这是怎么回事?
新金牌娱乐观察家看了一下,《冰糖炖雪梨》在俄罗斯叫《冰神与少女!天降竹马届的王者 》,这个名字听起来就已经很奇怪的。可是西班牙版的更逗,名叫《霸道秘书和他的贴身小总裁》,这风格外国人真的能懂吗?
泰国版干脆叫《闻屁识女人》,不得不说,毫无美感。日本的名字也很简单粗暴,就叫《冰上的爱:我欺负的弟弟变帅哥狂追我》。看了这么半天,感觉这些名字都不是很贴切,和中文名相比相差甚远。
名字就是一个人的脸面,一部剧的脸面,如果不能起一个好名字,这部戏再怎么精彩,也很难让国外网友买账。新金牌娱乐观察家想举一个成功的例子,那就是《甄嬛传》。
在马来西亚播出的版本,剧名就直接译为“皇帝的女人”, 效果不是很好。所以在定美国版剧名的时候,导演郑晓龙也是开动脑筋,最后《甄嬛传》的美版名定为“宫里的皇后。”
日本版的《甄嬛》名字更绝,叫宫廷诤女。不得不说,这才是符合原作灵魂的翻译。翻译界有个原则叫做信达雅,就是说翻译必须真实,还要贴切,更重要是优雅。
《长安十二时辰》也不错,美国版被翻译成长安的最长一天,可以说非常概括了。什么是文化?新金牌娱乐观察家觉得,文化 本身就是一种生活方式。只有生活方式自信了,文化才自信。剧名的翻译都做不好,我们的剧怎么能自信起来呢?
显示全文
相关文章
-
-
《自杀小队2》片场视频流出,约翰·塞纳造型首次曝光
-
奥斯卡公布最佳外语片初选名单 《燃烧》《小偷家族》入围
-
演员应当具有怎样的品格?潘奕霖做客《今日影评》推介纪录电影《演员》
-
岛国最「欲」女优+高桥一生,这部超刺激的日剧!
-
王大陆魏大勋助彭昱畅实现男人梦,沙雕三兄弟演绎最接地气喜剧
-
硬汉张涵予将饰演中国版“萨利机长”,网友的期待竟然成真了
-
怎么肥四!好好的电影发布会却变成肖央、岳云鹏抢亲现场
-
电视剧《三体》定档1月15日
-
2018影院惨状:万达净利仅增0.3%,星美3/4店关停
-
兴于硬科幻败于高票价
-
2019年,国产电影艰难的一年
-
蜷川实花新剧《关注者》中文预告
-
这位金发性感“杀神”,绝非胸大无脑的路人演员
-
刘德华客串!郑秀文《花椒之味》定档
-
国产片最大的笑话:15亿投资30个大明星,2.8分,投资人诈骗逃亡
-
哈里梅根不想让阿奇成为顿巴顿伯爵,名字有愚蠢这个词,不吉利!
-
杨幂拍摄新片《刺杀小说家》,雷佳音站在一旁太搞笑了
-
《流浪地球》比想象中好太多了!
-
一上映就被《长津湖》碾压,这部3.8分新片终究沦为扑街之作!
-
曾是周星驰最红的配角,古稀之年担任主角,票房让人不忍直视!
-
《阿丽塔》票房破5亿,吴京沈腾被P成大眼睛,太魔性了
-
票价400元还一票难求,《复仇者联盟4》诠释情怀的力量?
-
天王巨星谢霆锋,动作硬性樊少皇,二人小时候都钻过发哥的怀抱
-
华表奖后台,明星都在做这件事,网友:难怪再忙都要来!
-
离优秀还差一步,不过《大赢家》还是赢了,孟鹤堂最让人惊喜
-
《我曾是个简单的人》需要细品的电影
-
女超级英雄有哪些? 高颜值女超级英雄盘点
-
《警察故事》最后的巅峰:张曼玉不再出演,成龙“牺牲”有点大